Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte

Por um escritor misterioso

Descrição

A tradução literária está entre um dos ofícios mais antigos e mais respeitados de tradução, porém com alto grau de dificuldade. Entenda mais sobre a técnica!
A tradução literária é praticamente uma obra de arte que anda lado a lado com a própria produção literária. O que seria, aliás, dessa produção sem a tradução? Quantos livros que só chegaram às nossas mãos por meio da tradução teriam o mesmo impacto sobre a literatura mundial? A tradução é algo tão importante, que …
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
Tradução literária ii
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
Novidades
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
CASA GUILHERME DE ALMEIDA Centro de Estudos de Tradução Literária
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
Dia do Tradutor: Conheça curiosidades e desafios da profissão
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
Inferno”, de Dante Alighieri, ganha tradução contemporânea para
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
III Jornada Tradução & Literatura Comparada
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
A Bíblia e os tradutores: os desafios e os textos mais difíceis
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
Tradusp - Palestras CITRAT, TRADUSP e LETRA 14 de agosto, 4a feira
Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
Produto, Detalhes
de por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)