A história da Dublagem
Descrição
A dublagem é a substituição da voz original de produções audiovisuais (filmes, séries, desenhos animados, telenovelas, documentários, reality shows, etc) pela voz e interpretação de um ator de voz quase sempre noutro idioma. Há também dublagem no mesmo idioma, usada para melhorar a entonação do som original, algo utilizado principalmente em comerciais e musicais, ou…
Oberdan Jr fala sobre a dublagem do filme As Aventuras de Tintim ~ Tintim por Tintim
PDF) “Versão brasileira” - Contribuições para uma história da dublagem cinematográfica no Brasil nas décadas de 1930 e 1940 / “Brazilian version” - Contributions to the History of film dubbing n Brazil
Dublagem em tempos de isolamento - Portal Jornalismo ESPM
Tijuca reúne quatro estúdios de dublage, inclusive um dos maiores da América Latina - Jornal O Globo
30 animações que foram dubladas por celebridades brasileiras - Listas - BOL
Curso de INICIALIZAÇÃO Á DUBLAGEM com Certificado válido em todo Brasil. Este é um Curso Grátis Online
Brasil perde, na mesma semana, dubladores de Scooby Doo e Salsicha – Blog CHICO SOARES
Dublagem remota: quando a tecnologia salvou o dia (e a voz) – Tecnoblog
YuYu Hakusho tem a melhor dublagem da história, e eu posso provar! Dane se o mundo, que eu não - iFunny Brazil
Yu Yu Hakusho Como está a dublagem do live-action da Netflix? - Canaltech
Elementos: diretor de dublagem Diego Lima fala sobre as vozes em português
Dublagem A Gata Borralheira (Cinderela) - A Memória da Dublagem
Wendel Bezerra é o dublador que mais dublou personagens de peso na história da dublagem? : r/jovemnerd
Dublagem de 'Red: crescer é uma fera' gera debates sobre representatividade - DiversEM - Estado de Minas
Papo de iniciante: tradução para dublagem – Abrates
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)